Happy Chinese New Year!

(See below for Chinese translation)

Chinese New Year is on the first day of the first lunar month and is also known as the Spring Festival. It is the most vibrant and century old traditional festival in modern China. The festivities begin from the 12th lunar month and end in the mid of first lunar month that is known as the Lantern Festival.

Family reunion on the Spring Festival is of paramount importance. All family members working or residing away from their hometown are expected to return back home, no matter how far or busy they are. By the day before Chinese New Year, the entire family get together to prepare a multitude of dishes and diverse cuisine for the big meal. They also organise New Year decorations, clean the interior and exterior of the residence and make dumplings. This leaves people super busy from dawn to dusk but they tend to enjoy the ambience of jubilation and festivity.

In a manner similar to Christmas Eve, the Spring Festival’s Eve is also one of the most significant parts of the Chinese New Year celebration. Family members gather together in the living room to chat with each other while sitting on the carpet or curling up on couches to play Mahjong or card games. They enjoy the Spring Festival Gala on TV, waiting eagerly for the arrival of the New Year countdown. Children say greetings to their parents and grandparents at the start of New Year, then each of them will get lucky money in a red packet as a New Year gift. This is what every child longs for, for the whole year!

The Chinese New Year is a time full of joy and happiness, where everybody greets each other with polite words and wish all the best for the following year. Food is an imperative part of the celebration with different sorts of food symbolising longevity and prosperity. For example, the word for mandarin in Chinese is the same as reunion, so it is considered a lucky fruit, wishing family members to always stay together. Fish is cooked as an indispensable dish in the New Year’s dinner, as it’s pronunciation in Chinese is the same as another Chinese character meaning surplus. Because of this, people regard it as an embodiment for wealth or making a fortune. The phrase “have a fish every year” represents wealth, opulence and treasure and is used as a greeting. This is the core reason that it frequently appears in Chinese celebrations as a token of “good luck or fortune”.

A range of cute pig images will replace the dog sign as the zodiac symbol for the year 2019, symbolizing that it is a year of the pig. People who were born in the year of pig wear something red such as a red tie, belt, socks or underwear on the New Year’s Eve as a good omen. As the last in the list in the 12-year cycle of Chinese zodiac signs, the pig stands for auspiciousness, impeccable health and abundance of wealth.

Enjoying savory dishes, watching festivals and fun TV programs, and greeting each other with blessings for the New Year, the Spring Festival is an incredibly joyful time. Feelings of love, care, peace and sense of belonging are the essences of this century old traditional festival.

On this occasion of great fortune, the Spring Festival, Harcourts Gold wish you

 “Sheen Neean Kwai Luh, Wan Shi Ru Yee” (Happy New Year and all the best)!

  • Rita Gao, Harcourts gold International

 

农历的正月初一是中国新年,也称“春节”,在中国传统节日中占据着十分重要的地位,也是最热闹、假期最长的传统节日。春节的准备工作从前一年的腊月就开始了,通常在人们心目中,过了 “元宵节(正月十五)” 才算是过完年。

春节是一个团圆的节日,在传统观念里,无论身在何方,都要回家过年。大年三十的时候,家人团聚在一起,贴对联、包饺子,菜布满桌、糖果盈盘,从上午忙到晚上。

与西方的平安夜和新年前夕类似,大年三十的夜晚也是中国新年中最为重要的一部分。一家人团坐在一起,晚饭结束后随着余兴节目(聊天、打牌、打麻将等)观看春节联欢晚会,等待着新年倒计时的来临。待到新年到来的那一刻,孩子们向长辈拜年便会拿到塞了零用钱的红包作为新年礼物。

过年是喜庆的日子,亲朋好友们相互祝福,许下对明年的美好愿望。在这样的日子里,食物也被赋予了吉祥的意义。例如家家过年都会有的橘子,便是“橘”和“聚”同音,意为团圆;甜美的糖果则是象征生活美满甜蜜;年夜饭中不可或缺的“鱼”,是与“余”同音,象征“年年有余”,意为每年都能攒下余财,也是富裕的意思——这也是鱼频繁出现在春节庆祝图案和物品中的原因之一。

农历2019年是“猪年”,各式各样憨态可掬的猪形象是今年春节不可缺少的元素。 “猪”是农历2019年出生的人的生肖。这一年也是所有属猪的人的“本命年”,在传统观念里,属猪的人要在今年大年三十系红腰带、穿红袜子或者红色内衣。作为十二生肖中的最后一个,猪有着健康和富裕的吉祥寓意。

吃着丰富的美食,看着喜庆的节目,说着新春的祝福,春节就是这样一个幸福的节日。感受爱,关怀,归属感,和平与博爱是这个百年传统节日的精髓。

在此新春佳节之际,哈考特金地房产

祝您,

新年快乐,万事如意!

(Sheen Neean Kwai Luh, Wan Shi Ru Yee)

  • Rita Gao, Harcourts gold International
Facebooktwitterpinterest

< Back to News